中国红旗酒水网 酒业资讯 中国消费者对葡萄酒术语仍然困惑

中国消费者对葡萄酒术语仍然困惑

近年来,随着中国市场上葡萄酒消费量的不断攀升,中国消费者对葡萄酒文化从懵懂不知逐步发展为有所了解。但是调查发现,中国消费者对葡萄酒专业评论人士给出的酒评术语仍处在茫然与困惑阶段。其实不必要纠结葡萄酒术语,只要快乐品就好。 调查:选酒时参考葡萄酒专业描述?仅有不到1成的消费者这样做 葡萄酒公司Laithwaites的一项调查显示,有超过一半的受访者认为,自己不能从葡萄酒专业评述里获得了解葡萄酒风味的帮助,有超过6成的受访者认为,自己没有感受到与葡萄酒酒标里提供的内容相同的味道,仅有不到1成的受访者表示,在选购葡萄酒时会参考酒评家的描述。 消费者:“长相思”OR“索味浓”?葡萄品种名称翻译之惑 大多数消费者选酒时之所以不求助葡萄酒专业描述,原因很简单。一位葡萄酒爱好者网友曾致电中新网葡萄酒频道,询问一些酒评家笔下的“Sauvignon Blanc”葡萄品种的中文名称翻译究竟为“长相思”,还是“索味浓”、“ 白索味浓”、“白苏维翁”、“苏维翁白”,抑或“苏味浓”、“颂味翁”等,因为这些不同的翻译名称为其查看酒标时带来麻烦。 除了“Sauvignon Blanc”,很多消费者对“Chardonnay”是叫“霞多丽”还是“雪当利”抑或“莎当尼”,也存在疑惑;对“黑比诺”、“黑品诺”与“黑皮诺”是否为同一品种也分不清。 消费者:覆盆子、黑加仑究竟是什么气味?葡萄酒品鉴术语之惑 除了葡萄品种的诸多中文别名,不少消费者认为,葡萄酒专业描述里的品鉴术语也存在不同程度的费解。作为消费者,相信很多人在葡萄酒专营店里都听见过葡萄酒营销员这样评价一款酒的酒体和香气:“此款酒的原料为西拉,既具备赤霞珠的强劲单宁和厚重口感,又具有黑比诺优雅馥郁的果香,有黑莓、覆盆子、皮革、辛烈香等典型香气。”这样的描述对于酒评家、侍酒师等真正懂酒的人来说,是小菜一碟,然而,对于那些既没有深厚葡萄酒文化又从未品尝过覆盆子的消费者来说,却是很为费解的语言。诸如“浓厚、雅致、馥郁的香气”、“酒体薄弱”、“口感厚重”、“坚实的骨架”、“皮革味道”、“橡木味”或“黑加仑味”等描述葡萄酒风味和气味的术语,往往令消费者一头雾水。 建议: 快乐品酒就好 不用拘泥于形式 科学家巴斯德说过:“一瓶葡萄酒蕴含着比所有书本更多的哲学。”的确,葡萄酒的酿造工艺、品鉴都是一门深厚的学问,酒评家们往往因为葡萄酒的复杂神秘,在描述一款葡萄酒的风味时显得颇费脑筋,有的侍酒师因为懂酒,在介绍某款酒时往往侃侃而谈。然而,对于爱好葡萄酒的普通消费者而言,其实不用拘泥于此,即使你辨识不清“赤霞珠”和“西拉”,没闻过“覆盆子”和“黑加仑”味,也不用迷茫无措与压力山大,只需要放松心情去快乐品尝葡萄酒就好,因为葡萄酒不管多高雅神秘,终究也是酒,对它的专业描述再高深与费解,也终究是酒评家的事。

本文来自网络,不代表中国红旗酒水网立场,转载请注明出处。

作者: 5vedi3mT

上一篇
下一篇

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部